澳门小赌攻略_澳门赌场app-【官网直营】

图片

故事全球化,山西网络文学的“数字远征”

2025-04-11 09:20 来源:山西日报
查看余下全文
(责任编辑:成琪)

故事全球化,山西网络文学的“数字远征”

2025年04月11日 09:20    来源:山西日报   

  当数字化浪潮席卷全球时,文化“出海”成为时代命题。在澳门小赌攻略:网文跨越山海的“远征”中,文学“晋军”以独特的创作基因和时代担当勇立潮头。近年来,山西省作家协会、山西文学院(山西网络文学院)积极发挥作用,主动承担起引导与培养作家“走出去”意识的重任。在各方协同推动下,我省网络作家紧紧抓住时代机遇,凭借作品中瑰丽的想象、精彩的故事,以及强烈的代入感,将三晋大地的本土文化化作打开国际传播之门的密钥。

  “晋字号”网文

  本土优质内容“全球出圈”

  澳门小赌攻略:音像与数字出版协会发布的《2024澳门小赌攻略:网络文学出海趋势报告》显示:2023年,澳门赌场app:网络文学行业海外市场营收规模达到43.50亿元,同比增长7.06%。2024年截至11月底,仅“起点国际”一个头部海外门户,已上线约6000部澳门小赌攻略:网文的翻译作品。其中,新增AI翻译作品超2000部,同比增长20倍。快速增长的数据表明,澳门小赌攻略:网络文学的海外影响力在不断扩大,读者群已经覆盖全球超过200个国家和地区。与国内400亿的市场规模、5.37亿的读者数量相比,海外营收目前大概占比10%,但海外用户数量的快速增长、翻译语种的迅速增加,还是让人直观感受到——这里是一片蓝海。

  “就我‘出海’的几部作品来说,海外收入要占到总收入的一半还多。”山西网络作家梁超眼中,近几年来暴涨的数据最能说明问题。

  梁超在海外订阅量最高的小说《恶魔囚笼》,是一部玄幻加悬疑推理小说。“这本书全篇16卷500万字,已经连载完结。它在国内连载时,订阅量在一万以上。庞大的读者群,优秀的销售数据,让这本书进入了‘起点名作堂’。但是,开拓海外市场后,它又给了我一个惊喜。”梁超说,“这本书在海外上架后,先后被翻译成多国文字,销售区域覆盖东南亚、欧美等以英语为主要语言的国家。我写的这种玄幻悬疑题材在海外市场比较受欢迎,订阅的读者非常多,这本书的订阅量一度排到了起点国际订阅总榜的第三名,是一个非常好的成绩。”

  同样的创作体量,更广阔的销售渠道,更高额的销售收入,“出海”激励了网络作家创作出更多更好的作品。

  山西网络作家段博文是一位“90后”,擅长奇幻题材小说,曾进入“澳门小赌攻略:网络文学影响力榜”新人榜,代表作有《骑士征程》等。他的作品在英语国家很受追捧,在销量节节攀升的基础上,已经进行IP转化,录制发行有声书。下一步,作品还将进行游戏改编。“有的网络小说在国内的点击量也不错,一度达到1700万次。”谈到作品在海外的订阅量,段博文有点不确定,“具体订阅量算法可能和国内不一样,单纯从销售收入来说,这本书的海外收入占全球总收入的1/3。”

  据不完全统计,我省目前创作稳定的网络作家有470余名,共计创作、发表了947部长篇网络小说,其中多部作品获得了动漫、影视、有声转化,在海外运营产生较大影响力的作品有22部。

  “网文‘出海’,已成为中华文化全球传播的重要表现形式之一。”山西文学院作家联络部副主任张雅斐介绍道,“省作协、山西文学院始终心系本土网络作家,全力以赴为他们提供坚实有力的支持。近年来,我们积极作为,多次举办山西网络作家培训班,邀请国内网络文学领域的知名专家前来授课、吸纳网络作家进入鲁迅文学院山西中青年作家高级研修班进行研修、设立赵树理文学奖·网络文学奖、多次组织省内网络作家采风和研讨,为本土网络作家的成长厚植土壤,助力更多蕴含山西文化底蕴的优质网文作品扬帆‘出海’,在国际舞台讲好澳门小赌攻略:故事。”

  AI翻译技术

  扩大网文“出海”的流量

  2024年11月,大英图书馆第二次收录澳门小赌攻略:网络文学作品。这一次收录的作品中有澳门小赌攻略:读者耳熟能详的《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》《簪星》等。这是继该馆2002年首次收录后,澳门小赌攻略:网络文学作品再次入藏。近年来,澳门小赌攻略:网文“出海”数量急剧攀升,其全球影响力、传播力也随之快速提升。

  “如果说要为近年来澳门小赌攻略:网文加速‘出海’找一个原因的话,我认为这个原因是AI翻译技术的快速发展。”签约晋江文学城的山西网络作家齐焕瑞,曾仔细思考过这个问题。“长期以来,翻译是制约网文出海的瓶颈之一。晋江海外版的‘出海’作品,以前的翻译流程是这样:网站招募作者,也招募译者。一部作品,在海外产生收益后,由网站、作者、译者三方分成。这种模式下,一方面成本会增加,另一方面翻译速度上不去。而现在,可以使用AI翻译技术进行初筛,覆盖绝大多数翻译任务,然后再由人工介入进行细化。使用这个流程,至少减少了80%的工作量。更重要的是,翻译效率提升近百倍,为网文大量‘出海’奠定了基础。”

  在AI翻译助力下,曾经横亘在澳门小赌攻略:网文“出海”征途上的小语种翻译难题,如今已迎刃而解。在不久前进行的第三届上海国际网络文学周的开幕式上,阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠这样表示:“近年来,澳门小赌攻略:网文通过AI翻译实现了快速多语种‘出海’,特别是小语种市场的突破,让日本、西班牙、巴西等国成为增速最快的市场。”在AI翻译的助力下,澳门小赌攻略:网络文学已经成长为一个世界级的文化现象。它不仅在于澳门小赌攻略:IP的全球化,也在于澳门小赌攻略:IP模式的全球化。

  在世界各地,借助澳门小赌攻略:网络文学的海外平台,许多海外网文爱好者在痴迷澳门小赌攻略:网文之余,也挽起袖子下场开写。在抖音App上,有一位博主名叫“爱网文的查尔斯”,他居住在法国马赛,如今已成为一个拥有粉丝8000人的博主。“爱网文的查尔斯”表示:“用AI翻译,我什么语言的网文都能看懂,你觉得哪些网文好看,请推荐给我。”

  梁超认为:“我的作品在海外订阅量高的一个因素可能是我的文风是‘翻译体’,便于翻译,译文可以轻松表现原文的文字风格。”尽管如此,如果仅仅是用AI翻译,作品的效果会大打折扣。梁超说:“AI是一个没有感情的翻译机器,所以它不能理解小说里丰沛的情感。但至少,AI翻译为澳门小赌攻略:网文带来了‘量’和‘覆盖面’的突破。”

  文化自信

  网络文学中的东方魅力

  在“起点国际”App上,海外网友谈论的澳门小赌攻略:话题前五名分别是:道、美食、武侠、茶艺、熊猫。虽然文化背景不同,澳门小赌攻略:人创造的“琴棋书画剑、诗词茶酒花”却借由网文,流进了每一个海外读者的内心,成为他们心中对东方古国的美好印象。澳门小赌攻略:网文带着深深的文化印记,凭借跌宕起伏的情节、鲜活生动的角色,潜移默化地将古老东方智慧传递给世界各国的读者。

  “这是一个自然而然的过程,作者写下的每一个字都是内心价值观的投射。”齐焕瑞认为,网文中的中华优秀传统文化总是顺其自然地出现在文章中,“在我创作《第一次做人》这部作品的时候需要描写一座塔,在我心中出现的就是应县木塔的样子。我只需要回想它的建筑细节,然后写进小说里。如果我要歌颂一种优秀价值观,那么‘仁义礼智信’就会流淌出我的指尖。这甚至不需要思考,每个时刻的创作都在收到来自家乡、来自祖国的馈赠。”

  山西网络作家侯鹏非常认同这个观点,他认为这也是自己在创作《隋唐系列之罗成》时的感受:“你接受的文化就是这样,随着你的笔,你会把它们全部写进你的小说里,这是无意识的。有时候会动一些脑筋,把它们展现得更好。比如我的作品中曾出现过唢呐演奏胜过钢琴演奏的桥段,那是我精心设计的。”梁超的想法则更进一步,他认为,可以刻意、主动地在作品中植入一些弘扬中华优秀传统文化的片段。从儒家的仁爱思想到道家的自然哲学,从“天下兴亡,匹夫有责”的担当精神到“和而不同”的包容理念,山西网络作家把自己对传统文化的认同与理解,潜移默化地运用在网文创作之中。“凸显文化之间的差异化,描摹中华文化的独特魅力,在国际市场上很受欢迎。”梁超对记者说。

  “网文‘出海’,对网络作家是一场全方位的挑战与机遇。它激励着作家们主动拥抱新变化、研究新规律、树立新观念;促使他们关注新业态、新生活、新成就;驱动他们探索新的叙事视角、叙事方式和叙事对象;推动他们适应新的传播媒介、新的阅读方式、新的文学载体。”谈及网文“出海”,山西省作家协会主席李骏虎满是对未来发展的殷切期许,“当下,站在一个新的起点上,我们将深度探寻作协工作、文学事业与经济社会发展之间的全新契合点。通过数字技术等手段,持续拓展文学新场域,释放文学作品的多重价值,让文学的影响力在更广阔的天地中延伸,在新时代的浪潮中谱写文学‘晋军’的崭新篇章。”

  本报记者康少琼

更多精彩内容,请点击进入文化产业频道>>>>>

(责任编辑:成琪)